预告的意思(预告网络用语)
几个小时之前,「权力的游戏」官方频道放出了一款最新第六季“预告”
不知道又要有多少粉丝哭晕在厕所
这人头数...
大家慢慢数吧...
....1,2,3....
这个预告发生在第五季Arya修炼的黑白之院内:
看过第五季的朋友应该还记得,布拉佛斯很多活不下去的人会跑到黑白之院喝池水,把自己的生命献给千面神,也算是一种安乐死吧
然后死去的人的脸会被储藏在地下一个叫做Hall of faces的地方
S05E10 Arya就是因为偷了一张小女孩的脸去复仇,才被惩罚眼瞎了
然而,在上面预告片中,我们看到了:
已经挂掉的Ned Stark的脸
已经挂掉的Robb Stark的脸
已经挂掉的Catelyn Stark的脸
已经挂掉的Joffrey的脸
但是!下面的这些脸怎么解释!
刚刚还说要满血复活的Jon Snow的脸!
说好的要当人生赢家的小恶魔的脸!
镜头拉远..
卧槽!
所有在世主角:
Sansa, Dany, Cersei, Arya, Jaime..
他们的脸都在那里!
这是要闹哪样!这是在说第六季所有主角都死了?
国内网友们的吐槽甚是精彩:
看样子,大家似乎都相信了这个“预告”了...
萌C又去看了一圈国外网友的评论
发现他们相对“平和”了很多。
以下面一个评论为代表:
裤子都脱了,你就给我看这个?!
老子TMD要看真正的预告!
难道我们看的不是“预告”吗?
在很多人的印象里,一部剧正式开播之前官方放出的所有视频都叫“预告”,其实不然。
预告的英文单词叫做 trailer,英文解释是:
an advertisement consisting of short scenes from a motion picture that will appear in the near future.
trailer的核心是:“视频画面取自正式剧集”
而上面那个视频在 Youtube上的标题是:
这个 tease 和 trailer 有什么区别吗?
我们先看看 tease的英文解释:
the act of harassing someone playfully or maliciously (especially by ridicule); provoking someone with persistent annoyances
翻译成中文就是“调戏”,也就是说:
随便发个视频逗你玩儿呢~
(就是宣传造势用的)
画面一般是额外拍摄的,并不取自真正播出的剧集。
3年前第三季播出前,HBO也放出了一个类似的tease
2015年底HBO也放出过一个“只用7秒,剧透一脸”的第六季tease
所以这次视频中的所有画面,应该根本不会在第六季正片中出现,萌C估计就是主创想表达一下那个亘古不变的法则:
凡人皆有一死
Valar Morghulis
综上所述,
萌C固执地认为此预告片一定是权力的游戏剧组要模仿神探夏洛克剧组“马蹄内翻足”的节目效果和中国剧迷开的一个玩笑(简直是在骗自己),旨在告诉宝宝们:
第六季,贼有“看头”!
(只能如此安慰自己了)
如果不是的话,贴心的萌C也已经帮剧组想好了结尾: