“心里七上八下的”英语怎么说?
心揪成一团
have knots in one’s stomach
(1) knot常表示“结”
(2) knot “(因紧张、气愤、恐惧等强烈的感情引起的)紧缩,痉挛”,常用于形容胃、喉咙等。
(3) 常用搭配有:
one’s stomach is in knots/have knots in one’s stomach “心揪得紧紧的,心揪成一团”
one’s throat is in knots/have knots in one’s throat “喉咙发紧”
例
My stomach was in knots.
我的心揪得紧紧的。
I just…I expected a bigger reaction. I’ve been sitting with knots in my stomach.
我只是,我以为你会有更大的反应,我还一直坐立不安呢。《绝望的主妇》
心里七上八下的
have butterflies in one’s stomach
(1) butterfly “蝴蝶”
(2) have/get butterflies (in one’s stomach) “(做某事前)紧张,心里发慌,心里七上八下的”
例
She had butterflies in her stomach before an interview.
面试前她心里七上八下的。
Harry almost didn’t go on stage and perform tonight because he had butterflies.
哈里太紧张了,差点无法上台表演。
空腹
do sth. on an empty stomach
do sth. on an empty stomach “空腹做某事”
注意介词用的是on。
例
You shouldn’t work out on an empty stomach.
你不要空腹锻炼。
Can I take the pills on an empty stomach
我能空腹吃这些药片吗
()